No exact translation found for علاقة المشروع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic علاقة المشروع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Was bedeutet das jetzt für Deutschland und für die EU? Wie hat dieses Projekt die deutsch-französischen Beziehungen beeinflusst? Oder ist die Sache nach dem Treffen von Anfang dieser Woche nun vorbei?
    ما معنى ذلك بالنسبة لألمانيا والاتحاد الأوروبي؟ وما هي تأثيرات هذا المشروع على العلاقات الألمانية الفرنسية؟ أم أن المسألة انتهت بعد اللقاء الذي تم بداية هذا الأسبوع؟
  • Kenntnis nehmend von dem Schlusskommuniqué der vom 15. bis 17. November 2005 in Moskau abgehaltenen Plenartagung des Kimberley-Prozesses und von der auf dieser Tagung von den Teilnehmern des Kimberley-Prozesses verabschiedeten Resolution, in der konkrete Maßnahmen zur Verhinderung des Eindringens von Diamanten aus Côte d'Ivoire in den rechtmäßigen Diamantenhandel festgelegt werden, sowie in Anerkennung dessen, dass die Verknüpfung zwischen der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen, wie Diamanten, dem unerlaubten Handel damit und der Verbreitung von und dem Handel mit Waffen und der Rekrutierung und dem Einsatz von Söldnern einer der Faktoren ist, die dazu beitragen, die Konflikte in Westafrika zu schüren und zu verschärfen,
    وإذ يحيط علما بالبيان الختامي الصادر عن الجلسة العامة لعملية كيمبرلي المعقودة في موسكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبالقرار الذي اتخذه المشاركون في عملية كيمبرلي في ذلك الاجتماع، والذي تضمن تدابير محددة لمنع دخول الماس من كوت ديفوار في تجارة الماس المشروعة، وإذ يسلّم بالعلاقة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية مثل الماس، والاتجار غير المشروع بتلك الموارد، وانتشار الأسلحة والاتجار بها وتجنيد المرتزقة واستغلالهم كمصدر من مصادر إذكاء الصراعات وتأجيجها في غرب أفريقيا،
  • Am 7. Juni 2004 paraphierten der amtierende Rechtsberater in meinem Namen und der Chef des Exekutivbüros des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs den ausgehandelten Entwurf eines Abkommens über die Beziehungen, wodurch die Verhandlungen auf Arbeitsebene abgeschlossen wurden.
    وفي 7 حزيران/يونيه 2004، قام المستشار القانوني بالإنابة، نيابة عني، ومدير مكتب رئيس المحكمة الجنائية الدولية، بالتوقيع بالأحرف الأولى على مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض بشأنه، وانتهت بذلك المفاوضات على المستوى الإجرائي.
  • Darüber hinaus wird die Vorbereitungskommission mit der Behandlung dreier ebenfalls in ihrem Mandat vorgesehener, noch offener Gegenstände beginnen: dem Entwurf des Abkommens über die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Gerichtshof, dem Entwurf der Finanzordnung und der Finanzvorschriften und dem Entwurf eines Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten des Gerichtshofs.
    وستبدأ اللجنة التحضيرية أيضا النظر في ثلاثة من البنود المتبقية ضمن ولايتها هي: مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة؛ ومشروع النظامين الأساسي والإداري الماليين؛ ومشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 51/230 vom 22. Mai 1997, mit der sie den Generalsekretär bat, Maßnahmen zu ergreifen, um mit dem Generaldirektor des Technischen Sekretariats der Organisation für das Verbot chemischer Waffen ein Abkommen zur Regelung der Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation zu schließen, und der Generalversammlung den ausgehandelten Entwurf des Abkommens über die Beziehungen zur Billigung vorzulegen,
    إذ تشير إلى قرارها 51/230 المؤرخ 22 أيار/مايو 1997، الذي دعت بموجبه الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل أن يعقد مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاقا بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة ينظم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة الذي تم التفاوض بشأنه إلى الجمعية العامة لاعتماده،
  • kommt außerdem überein, dass der Unterausschuss Wissenschaft und Technik jederzeit während seiner vierundvierzigsten Tagung im Zusammenhang mit Ziffer 10 b) i) seine Arbeitsgruppe Weltraummüll wieder einberufen kann, mit dem Auftrag, die sich aus der Überweisung der Leitlinien an die nationale Ebene ergebenden Stellungnahmen und alle weiteren Entwicklungen, insbesondere das Verhältnis zwischen dem überarbeiteten Entwurf der Leitlinien für die Eindämmung des Weltraummülls und nuklearen Energiequellen im Weltraum, zu prüfen;
    توافق أيضا على أنه يمكن للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تقوم في أي وقت خلال دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرة 10 (ب) '1` أعلاه ، بدعوة فريقها العامل المعني بالحطام الفضائي إلى الانعقاد من جديد لكي ينظر في التعليقات التي نتجت عن إحالة المبادئ التوجيهية إلى الصعيد الوطني، وفي أي تطورات مستجدة، ولا سيما العلاقة القائمة بين مشروع المبادئ التوجيهية المنقح المتعلق بالتقليل من الحطام الفضائي وبين مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
  • b. Erwägungen hinsichtlich des Zusammenhangs zwischen den Bestimmungen des vorläufigen Protokollentwurfs und den Rechten und Pflichten der Staaten im Rahmen der auf den Weltraum anwendbaren Rechtsordnung;
    ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 58/79 vom 9. Dezember 2003, in der sie unter anderem den Generalsekretär bat, Maßnahmen zum Abschluss eines Abkommens über die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Strafgerichtshof zu ergreifen und der Generalversammlung den ausgehandelten Abkommensentwurf zur Billigung vorzulegen,
    إذ تشير إلى قرارها 58/79 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي دعت فيه الأمين العام إلى اتخاذ خطوات من أجل إبرام اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وتقديم مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه إلى الجمعية العامة لإقراره،
  • feststellend, dass der ausgehandelte Entwurf des Abkommens über die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Strafgerichtshof am 7. Juni 2004 in Den Haag paraphiert wurde,
    وإذ تلاحظ التوقيع بالأحرف الأولى على مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي في 7 حزيران/يونيه 2004،
  • Kenntnis nehmend von dem am 7. September 2004 von der Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs auf ihrer dritten Tagung gefassten Beschluss, den ausgehandelten Entwurf des Beziehungsabkommens zu billigen, wie vom Generalsekretär vermerkt,
    وإذ تحيط علما بالقرار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2004، الذي اتخذته جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في دورتها الثالثة بالموافقة على مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه، على نحو ما جاء في مذكرة الأمين العام،